traduction marketing québec
TRADUCTION NUMÉRIQUE AU QUÉBEC COÛT PAR MOT

Traduction français anglais

Services Localisation Transcréation

Traduction français anglais coût par mot (CPM) de 0,20 $ à 0,24 $ CAD

Notre coût de traduction coût par mot au Canada est de 0,20$ CAD pour le SEM CPC et de 0,24 $ pour les documents et textes marketing comme le seo, l'affichage, médias sociaux, vidéo, sites web. Nous produisons les textes français anglais en format .csv .txt .xls .doc .ppt .html ou .srt .sub .sbv (encodage vidéo Youtube et Facebook) afin de simplifier téléversement Google Ads, Bing, Site Web, CMS ou canal social. Notre processus de traduction est en cinq phases : Réception du texte Français (source) et Analyse de texte Anglais (cible), Devis, Entente, Production et révision (1). Commande minimum est de 500 mots.

Pourquoi le SEM du français à l'anglais coût par mot (CPM) coûte seulement 0,20$ ?

Nous détenons une expérience de traduction de plus de 250 000 mots sur Google Ads et Bing. Nous facilitons la traduction grâce à notre méthodologie, puis vérifions chaque mot durant la phase contrôle de qualité et la révision. C'est pourquoi notre coût de traduction par mot est fixé à 0,20 $, comparativement à la moyenne de 0,12 $ à 0,30 $ dans le marché canadien de la traduction.

Sauvez des frais de traduction !

Il y a beacoup d'outils qui traduisent des sites web automatiquement. Par exemple, pour MotPress il y a Scrybs, Weglot, Lingotek et même Google Traduction qui peuvent traduire à l'aide de l'apprentissage automatique (Machine Learning). Avertissement : toujours revoir et modifier le travail d'une machine !

Il y a beacoup d'outils qui traduisent des sites web automatiquement. Par exemple, pour MotPress il y a Scrybs, Weglot, Lingotek et même Google Traduction qui peuvent traduire à l'aide de l'apprentissage automatique (Machine Learning).

Traduction pour le CPC à peu de frais !

Il est également important de noter que nous pouvons vous aider à économiser immédiatement sur la traduction SEM du français à l'anglais car nous comprenons exactement comment Google fonctionne en phrase exact match. Par exemple, vous devez considérer que l'investissement pour traduire chaque mot français à l'anglais est un gaspillage de votre argent. pourquoi? Google a changé le comportement des mots clés en mars 2017. Traduction français à l'anglais au sens large considérera le mot clé français marketing au même sens que marketing français, l'algorithme le considère comme identique parce que les mots sont automatiquement réorganisés. Non seulement cela, mais le ciblage exact "Exact Match" a changé, les prépositions fonctionnelles, les conjonctions et les articles ne sont pas toujours considérés.

Imaginez comment une liste de mots clés SEM PPC de 10 000 mots diminue au niveau du coût de traduction lorsque vous évitez l'ordre des mots et éviter de payer pour traduire "à", "le", "pour", "et," "ou"! Les économies traduites en coût par mot s'additionnent rapidement. Pour illustrer, prenez notre coût SEM par mot (CPM) traduit à l'anglais à 0,20 $, votre facture de traduction serait normalement de 2 000$, mais en traduisant seulement les mots justes, le coût équivalent par mot (eCPM) peut peut-être être réduit à aussi peu que 1 000$ !

Transcréation Français Anglais pour le Marketing

Nous pouvons traduire de textes du français à l'anglais pour le marketing, les moteurs de recherche, le seo et l'affichage ainsi que les canaux sociax. Nous trouverons le meilleur appel à l'action en anglais basé sur votre contexte. Nous localiserons les descriptions d'annonces textuelles et ajouterons notre touche de connaissance du marché local, de la démographie anglaise et de la géographie

Vous savez déjà que le simple fait d'utiliser le contexte de traduction d'un outil français à l'anglais n'est pas optimal. Nous n'utilisons pas un anglais simple comme une traduction de dictionnaire. Nous abordons l'anglais du marketing comme si nous construisions une campagne de performance. Ce que nous traduisons est un anglais qui respecte le contexte et l'intention.

Nous ne traduisons pas la poésie ni les romans. Notre expertise est la traduction marketing et c'est ce que nous faisons le mieux !

Français à l'anglais pour le Canada seulement. Le contexte canadiens et québécois est très spécifique à notre marché, nous ne traduisons pas en anglais de l'anglettere ni des autres pays anglophones à l'extérieur du Canada.

Traduction Coût par Mot au Québec

Prix Plan Traduction

Prix en CAD$ (0,20$ CAD = Coût par Mot de 0,15$ USD)